Az Ani papirusz XXIV. fejezetének felhasználásával.
Ez a szöveg, mint eskü és mint felszentelés ismételendő a Heka, az egyiptomi mágia
gyakorlójának. Sokkal hatásosabb, ha mantraként mondogatjuk, az eredeti nyelven.
"Én vagyok a meg nem teremtett isten. Előttem a káosz lakosai kutyák, főnökeik pedig csupán
farkasok.
Összegyűjtöm minden helyről a hatalmat, minden személytől, gyorsabban, mint maga a fény.
Köszöntés neki a mennyekben, ki erős még a sötétség rémuralma előtt is.
Ő összegyűjti minden helyről a hatalmat, minden személytől, gyorsabban, mint maga a fény.
Ő teremti az isteneket egyedül a csendből, és jólétet ad nekik.
Ő adományozza nekem ezt a hatalmat minden helyről, gyorsabban, mint az árnyék, mely követi
a fényt."
Bastet halott macskájának búcsúztatása
Forduljunk arccal Nyugat és a lenyugvó Nap felé (ha nem napnyugtakor végezzük a rituálét,
akkor forduljunk a Hold vagy a Nap irányába, attól függően, hogy nappal van-e vagy éjszaka).
Ha van olajlámpásunk, gyújtsuk meg. Ha nincs, használjunk két fehér gyertyát, és egy kis
fogadalmi gyertyát is gyújtsunk meg. A fehéreket szenteljük Bastetnek, a fogadalmi gyertyát a
halott macskának.
Ha van macskánk, őt is belevehetjük a körbe.
Meditáljunk a macska-tulajdonságokon: lát a sötétben, intelligens, gyors, független,
arisztokratikus és érzéki.
Lassan, halkan, egyesével ejtve a szavakat, mondjuk el a következő imát:
Bast nefer dy ankh
A gyönyörű Bastet életet ad
A Bast, shu asenu
Üdvözöljük Bastet látható formáját
sesept em kekui,
fényt varázsolva a sötétségbe
i kua ser-ten, uat sesh-tha, ta em hetep.
Előtted érkeztem, az ösvény megnyílt, a föld békében van
( A kiejtés opcionális, de az ősi Egyiptomban parancsoló, ellentmondást nem tűrő módon ejtették a
szavakat.)
Ó, nagy istennő, Bastet, Isis lelke,
Nap szíve - halld hívásom.
Lépj be ebbe a felszentelt körbe
Tudasd velem jelenléted.
(elképzeljük a halott macskát)
Segítsd szolgálód,
hogy elérje minden dolgok forrását,
Vezéreld szolgálód lépteit az igaz ösvényen
Fizikai jelenléted lelkének
utánad való vágyait teljesítsd be.
Áldott legyen Bastet,
Aki az örök élet birodalmába gyűjti össze gyermekeit.
Áldott legyen Bastet, Bastet
Szerettei eltávoztak a láthatárra,
Fizikai megtestesülésed már csak a napnyugtában él.
Tartson ki a ka-ja és árnyéka keresse a fényt.
Bastet hatalma védje őt.
A száj megnyitása
Ez a rituálé a nevét a temetési szertartásból nyerte. Ezt a szöveget szavalták a
holttest előtt, mikor a papok eszközeikkel rituálisan megérintették a száját, hogy
így visszakapja hangját és beszélőképességét az Alvilágban. A szövegnek, mint
mantrának az ismételgetésével elősegítjük a Maa Kheru, a "helyes beszéd"
hatalmának kifejlődését. Ez a hatalom elengedhetetlenül szükséges a Heka, a
gyakorlati mágia művészetéhez.
A Száj Megnyitását minden vallási és mágikus ceremónia kezdetekor
bemutatták. Gyakorlata egyetemes és széles körben elterjedt volt az ókori
Egyiptomban.
A szöveget mondjuk az eredeti nyelven, a fordítás csak a szövegérthetőség
kedvéért szerepel.
"Un re-a an Ptah, uau netu, uau netu, aru re-a an neter nut-a.
I arefm Djewhty, meh aper em heka, uau netu, uau netu, en Suti sau re-a.
Khesef-tu Tem uten-nef senef sai set.
Un re-a, apu re-a an Shu em nut-ef tui ent baat en pet enti ap-nef re en neteru am-es.
Nuk Sekhet! Hems-a her kes amt urt aat ent pet.
Nuk Sakhu! Urt her-ab baiu Annu.
Ar heka neb t'etet neb t'etu er-a sut, aha neteru er-sen paut neteru temtiu."
"Adjon nekem Ptah hangot, távolítsa el a kötést. Távolítsa el a kötést, melyet a kisebb istenek
helyeztek a számra. Jöjj hozzám el, Dzsehuti, a Heka tulajdonosa, Heka-val telített, távolítsd el a
kötést! Távolítsd el Suti kötését, mely megbéklyózza a számat. Tem fordítsa vissza azokat, kik
visszatartanak engem. Adj nekem hangot! Nyissa meg a számat Shu azzal az isteni
vasszerszámmal, melyekkel az isteneknek adtak hangot. Én vagyok Sekhet! Én őrködöm a
nyugati mennyország fölött. Én vagyok Sakhu! Én őrködöm Annu lelkei felett. Hallják az
istenek és gyermekeik a hangomat, és álljanak ellen azoknak, akik elcsendesítenének engem."
Vegyük fel a rituális tőrt és húzzunk egy függőles vonalat a levegőbe Nyugat felé, sima, egyenes
mozdulattal, és mondjuk: Qebhsennuf!
Forduljunk Dél felé és húzzunk függőleges vonalat a levegőbe: Amset!
Keletre: Tuamutef!
Északra: Hapi!
"Én vagyok a láng, mely beragyogja az Örökkévalóság Megnyitóját!"
Koporsószövegek alapján.
Ezt a rituális szöveget Osirisnak felajánlva, imaként mondhatjuk.
Ez a gyámoltalan, alvó
Ez a gyámoltalan, csendes
Egyedül én tudom, hogy találok rád
Egyedül én tudom, hogy ébresszelek
Nővérem! A testvérünk--
Gyere, fektess a csontjaira
Gyere, engedd felemelni a fejét,
Gyere, fektess a karjaiba
Gyere, engedd, hogy felébresszük.
Asarnak változnak az évszakok
Asarnak a nedves csókok
Nővérem! A testvérünk--
"Én vagyok Ast."
"Én vagyok Nebt-Het.
Heru megbosszul téged, Dzsehuti megvéd téged.
A föld látni fogja, az istenek hallani fogják.
Add hatalmad a fiad felett, ahogy mi adjuk magunkat
feletted,
És hagyd, hogy gondozzuk megfáradt csontjaid.
Én vagyok Nebt-Het."
"Én vagyok Ast.
Öntözz meg minket, hozd el az áradást!
Az ellenségeid arcra borulnak, mint ahogy mi fekszünk a hátunkon.
Töltsd meg a világot ajándékaiddal, mint ahogy megtöltöd a kiszáradt folyók medrét,
És hagyd, hogy gondozzuk megfáradt csontjaid.
Én vagyok Ast."
"Én vagyok Nebt-Het.
Fiad engedelmeskedik neked, ahogy te engedelmeskedsz apádnak.
Engedelmeskedsz a szívednek, és tested engedelmeskedik akaratodnak.
Hintsd szét az örök élet ajándékát, mint magokat a termékeny mezők felett,
És hagyd, hogy gondozzuk megfáradt csontjaid.
Én vagyok Nebt-Het."
"Én vagyok Ast."
Jöjj! Élj! Emelkedj!
Hak-iri Asar! Hak-iri Asar!
Jöjj! Élj! Emelkedj!
Hak-iri Asar! Hak-iri Asar!
Jöjj! Élj! Emelkedj!
Hak-iri Asar! Hak-iri Asar!
Jöjj! Élj! Emelkedj!
Hak-iri Asar! Hak-iri Asar!
Jöjj! Élj! Emelkedj!
Árnyak 1998. november – I. évfolyam 11. számHak-iri Asar! Hak-iri Asar!
"Én vagyok Nebt-Het."
"Én vagyok Ast.
Gyönyörű vagy, ahogy alászállsz, mint a nap
a ragyogóak titkainak kapuinál.
Megöntözöd tegnapjaink fényét, mint ahogy szereteted öntöd ránk,
És hagyd, hogy gondozzuk megfáradt csontjaid.
Én vagyok Ast!"
"Én vagyok Nebt-Het!
Húsod remegése a végére jár,
A bajok elnyugszanak ahogy az éjjel fátyla felszakad.
Az Utak még egyszer megnyílnak, a folyók partjai megdagadnak,
És a világ örök szendergésedről álmodik, ahogy te álmodsz rólunk.
Hagyd, hogy gondozzuk megfáradt csontjaid.
Én vagyok Nebt-Het!"
"Én vagyok Ast!"
Jöjj! Élj! Emelkedj!
Jöjj! Élj! Emelkedj!
Hak-iri Asar! Hak-iri Asar!
Jöjj! Élj! Emelkedj!
Hak-iri Asar! Hak-iri Asar!
Jöjj! Élj! Emelkedj!
Hak-iri Asar! Hak-iri Asar!
Jöjj! Élj! Emelkedj!
Hak-iri Asar! Hak-iri Asar!
"Én vagyok Nebt-Het."
"Én vagyok Ast.
Gyönyörű vagy, ahogy alászállsz, mint a nap
a ragyogóak titkainak kapuinál.
Megöntözöd tegnapjaink fényét, mint ahogy szereteted öntöd ránk,
És hagyd, hogy gondozzuk megfáradt csontjaid.
Én vagyok Ast!"
"Én vagyok Nebt-Het!
Húsod remegése a végére jár,
A bajok elnyugszanak ahogy az éjjel fátyla felszakad.
Az Utak még egyszer megnyílnak, a folyók partjai megdagadnak,
És a világ örök szendergésedről álmodik, ahogy te álmodsz rólunk.
Hagyd, hogy gondozzuk megfáradt csontjaid.
Én vagyok Nebt-Het!"
|